Revit Shop FC-Moto Alpinestars Motocross Offroadforen Community Spidi Shop motoboerse Fox Shop Blauer Shop MOMODESIGN Helme Motorrad Videos
Arai Helmets Airoh Helmets AGV Helmets Alpinestars Shop FOX Racing Shop HJC Helmets Nolan Helmets Oneal Helmets Puma Boots Alpinestars Spidi Gaerne Boots Lazer Helmets Dainese Shop

Du bist nicht angemeldet.

1

Samstag, 20. Mai 2006, 15:37

englische Bezeichnung

Hallo,
weiß jemand was folgendes auf
deutsch heißt: transmission-
wet type, multi-plate

Wawy

Team Mo24

Beiträge: 5 781

Registriert: 24.02.2005

Region: Nordrhein-Westfalen

Motorrad: Bock und Böckchen

  • Private Nachricht senden

2

Samstag, 20. Mai 2006, 15:44

Re: englische Bezeichnung

"transmission" heißt "sendung, überlieferung, übersetzung" (...)

"multiplate" bedeutet "mehrscheibenbremse"

"wet type" bedeute quasi "nasstyp", also beim reifen zB regenreifen, würd ich ma so spontan behaupten =)

3

Samstag, 20. Mai 2006, 15:55

Re: englische Bezeichnung

Danke für die rasche Antwort,
aber ich glaube es bezieht sich alles auf den Antrieb,
mit Transmission ist der
Antrieb gemeint.

Wawy

Team Mo24

Beiträge: 5 781

Registriert: 24.02.2005

Region: Nordrhein-Westfalen

Motorrad: Bock und Böckchen

  • Private Nachricht senden

4

Samstag, 20. Mai 2006, 16:00

Re: englische Bezeichnung

Wieso fragst du dann eingentlich ;D?

da, das hab ich noch gefunden:
i transmission die Ausstrahlung [TV] i
i transmission [tech.] das Getriebe i
i transmission [autom.] die Kraftübertragung i
i transmission die Radioübertragung i
i transmission [tech.] die Sendung i
i transmission die Überlieferung i
i transmission die Übermittlung i
i transmission die Übersendung i
i transmission die Übersetzung i
i transmission die Übertragung i
i transmission der Versand i
i transmission [tech.] das Vorgelege i
i transmission die Weitergabe i
i transmission [tech.] die Weiterleitung i
i transmittance die Transmission i
drive line [autom.] die Transmission


sonst kannst du ja nochmal

http://dict.leo.org/

da nachschauen.. vllt bringt das noch was

hillimaus

unregistriert

5

Samstag, 20. Mai 2006, 16:09

Re: englische Bezeichnung

Aaaaalllssoooo...
Hab grad mal im Langenscheidt nachgeschaut...
Der sagt für transmission: Getriebe
wet type: hat auf jeden Fall was mit nass zu tun... Art/Sorte/Typ...
und zu plate sagt er: Teller/Platte/Schild/bzw. bei Gegenständen: aus Edelmetall...

Würd also auf jeden Fall mal drauf tippen, dass es was mit Edelstahlteilen im Getriebe zu tun hat... :confused:

Rose Tattoo

unregistriert

6

Samstag, 20. Mai 2006, 18:09

Re: englische Bezeichnung

Mehrscheiben-Nasskupplung vielleicht? Möglicherweise bezieht es sich indirekt auf das Getriebe. Irgendwie fehlt mir jedoch bei meiner Annahme der Begriff "clutch".

Aber vielleicht gibts ja noch ne Auflösung...

Gruß
RT

headroom

... the bitch

Beiträge: 1 730

Registriert: 04.08.2005

Region: Niedersachsen

Motorrad: XVS Dragstar 1100

  • Private Nachricht senden

7

Samstag, 20. Mai 2006, 18:36

Re: englische Bezeichnung

Mehrscheibenölbabkupplung...würde ich jetzt mal so behaupten....


head

hillimaus

unregistriert

8

Samstag, 20. Mai 2006, 18:52

Re: englische Bezeichnung

Ich darf Euch aufklären, er schrieb mir, er habe es selbst herausgefunden...
et voilá, die Lösung lautet:

Mehrscheiben-Naßkupplung

***EDIT***

Hundert Punkte für Rose Tattoo!

Home MotoGP Superbike IDM Motocross Motorradbekleidung Verkehrsrecht Motorradtests Motorrad Reisen Aprilia BMW Buell Ducati Harley-Davidson Honda Kawasaki KTM MZ Suzuki Triumph Yamaha 125er Sportler 125er Chopper 125er Enduro 125er Tourer Roller Piaggio Mofa Biete Suche Gewerbliche Kleinanzeigen Versicherung Motorrad Versicherung Auto Versicherung Roller Versicherung